Title: ฝน / Fon (Rain)
Artist: Ewery
Album: [Single]
Year: 2013
มีเมฆฝนลอยมาอยู่บนฟ้า
Mee mek fon loy mah yoo bon fah
There are rain clouds floating in the sky
มองฟ้าก็ดูแปลกไป
Maung fah gor doo bplaek bpai
Looking at the sky, it seems strange
แดดทอแสงละอองสดใส
Daet tor saeng la aung sot sai
The sun is shining brightly
จะเปลี่ยนฟ้าเดิมๆ ที่เคยว่างเปล่า
Ja bplian fah derm derm tee koey wahng bplao
Changing the same sky that was once empty
เธอคือฝนโปรยปรายในยามเช้า
Tur keu fon bproy bprai nai yahm chao
You’re the rain sprinkling in the morning
ให้คนเหงาเจือจางจากไป
Hai kon ngao jeua jahng jahk bpai
Helping people’s loneliness to fade away
ถักทอรุ้งงดงามสดใส
Tuk tor roong ngot ngahm sot sai
Weaving a beautiful, bright rainbow
เปลี่ยนให้ฟ้าเทาๆ มีความหมาย
Bplian hai fah tao tao mee kwahm mai
Changing the same sky into something meaningful
(*) เธอแต่งเติมด้วยละอองความรัก
Tur dtaeng dtem duay la aung kwahm ruk
You’ve decorated it with a love
ที่เข้ามาเกาะกุมหัวใจ
Tee kao mah gor goom hua jai
That seizes the heart
เปลี่ยนคืนวันที่เคยหวั่นไหว
Bplian keun wun tee koye wun wai
Changing the days and nights that were once troublesome
ให้สดใสเมื่อได้พบเจอ
Hai sot sai meua dai pob jur
Into something bright when I met you
(**) มีเธอเป็นวันที่ฝนพรำ
Mee tur bpen wun tee fon prum
I have you as a rainy day
ทุกวันที่เธอผ่านมาทำให้ใจชื่นฉ่ำ
Took wun tee tur pahn mah tum hai jai cheun chum
Every day that you pass by makes my heart happy
อ่อนโยนในวันที่สวยงาม
Aun yohn nai wun tee suay ngahm
Throwing me into a beautiful day
ด้วยรักที่ลอยลงมากระซิบเบาๆ
Duay ruk tee loy long mah grasip bao bao
With a love that floats down and whispers gently
(***) เปียกปอนลงมาที่หัวใจ
Bpiak bpaun long mah tee hua jai
I’m soaked through to my heart
ทอแสงละอองสดใสอุ่นไองดงาม จนเกินกว่า
Tor saeng la aung sot sai oon ai ngot ngahm jon gern gwah
The bright sunshine is even more beautiful
เธอ อ้อนวอนให้ฝนโปรยปรายและผ่านมา
Tur aun waun hai fon bproy bprai lae aph mah
I beg you to sprinkle some rain and pass by
ในใจอย่างนี้นานๆ
Nai jai yahng nee nahn nahn
In my heart like this for a long time
(*,**,***)
เคยหวาดกลัว หมู่เมฆฝนลอย
Koey waht glua moo mek fon loy
I was once afraid of the floating clouds
ลอยบดบังวันใสสว่าง
Loy bot bung wun sai sawahng
Floating and hiding the sun’s rays
เพิ่งเข้าใจเมื่อดอกไม้ได้แย้มบาน
Perng kao jai meua dauk mai dai yaem bahn
I just understood when the flowers bloomed
และฉันได้พบกับเธอ
Lae chund ai pob gup tur
And I met you
(**,***)
เธอทำให้ฉันพบความรัก
Tur tum hai chun pob kwahm ruk
You made me find love