Title: รักแท้คือการแย่งชิง / Ruk Tae Keu Gahn Yaeng Ching (True Love is Taking)
Artist: Puifai Nattapat (ปุยฝ้าย ณัฏฐพัชร)
Album: OST มายาฉิมพลี / Mah Yah Chim Plee
Year: 2016
(*) ของอะไรที่ยืมใครมา ช้าเร็วก็ต้องคืน ฝันดีดีก็ต้องตื่น เมื่อถึงวันใหม่
Kaung arai tee yeum krai mah chah rew gor dtaung keun fun dee dee gor dtaung dteun meua teung wun wai
Anything that is borrowed sooner or later must be returned, good dreams must be woken up from when a new day arrives
ฉันเข้ามาแค่คั่นเวลา รู้ว่าควรต้องไป แล้วทำไมต้องยอมใคร ถ้าฉันรักเธอ
Chun kao mah kae kun welah roo wah kuan dtaung bpai laeo tummai dtaung yaum krai tah chun ruk tur
I was just temporary, I know that I should really go, but why do I have to give in to anyone else if I love you?
คนที่ควรต้องถอยไป และคนไหนที่ควรคู่เธอ เรื่องอะไรให้ใครมาตัดสิน
Kon tee kuan dtaung toy bpai lae kon nai tee kuan koo tur reuang arai hai krai mah dtut sin
By what conditions does one decide who is the person who should back off and who gets to be your lover?
(**) ไม่ว่าชนะหรือแพ้ รักแท้คือการแย่งชิง ฉันคงไม่ยอมที่จะรักจริง แล้วมันต้องเสียเธอไป
Mai wah chana reu pae ruk tae keu gahn yaeng ching chun kong mai yaum tee ja ruk jing laeo mund taung sia tur bpai
No matter if I win or fail, true love is taking, I refuse to truly love you then have to lose you
(***) ไม่ว่าจะดีจะเลว จะทำทุกทางด้วยความเต็มใจ ถ้าหากพรุ่งนี้จะเป็นอย่างไร
Mai wah ja dee ja leo ja tum took tahng duay kwahm dtem jai tah hahk proong nee ja bpen yahng rai
No matter if it’s good or bad, I’ll try everything wholeheartedly, however tomorrow will be
ฉันก็ยอมหมดใจ เพราะรักเธอ
Chun gor yaum mot jai pror ruk tur
I’ll give up my entire heart because I love you
(*,**,***,***)
—
คำร้อง มณฑวรรณ ศรีวิเชียร
ทำนอง เรืองกิจ ยงปิยะกุล
เรียบเรียง บุรินทร์ สุภัครพงษ์กุล