Title: อย่าเอารักมาล้อเล่น / Yah Ao Ruk Mah Lor Len (Don’t Use Love to Tease Me)
Artist: Paowalee Pornpimol (เปาวลี พรพิมล)
Album: [Single]
Year: 2018
ถามเธอจริง ๆ เถอะนะ ในสายตา ที่ดูว่าดี
Tahm tur jing jing tur na nai sai dtah tee doo wah dee
Serious question, the look in your eyes seems good
รักกันจริง ๆ ใช่ไหม ขอโทษที ที่ถามตรง ๆ
Ruk gun jing jing chai mai kor toht tee tee tahm dtrong dtrong
You really love me, don’t you? I’m sorry for asking so frankly
พูดมาด้วยใจทุกคำ หรือเธอเพียงแค่ทำให้หลง
Poot mah duay jai took kum reu tur piang kae tum hai long
Are you speaking every word with your heart? Or are you just making me fall for you?
ไม่รู้ถึงความประสงค์ จะไว้ใจคงไม่ดี…
Mai roo teung kwahm b prasong ja wai jai kong mai dee
If I don’t know your intention, it wouldn’t be good to trust you
ฉันพยายามจะฟัง มันก็ยัง ไม่เคลียร์เท่าไหร่
Chun payayahm ja fung mun gor yung mai clear tao rai
I’ve tried listening, but it’s still not very clear
ถ้ามันบังเอิญว่าเธอ ไม่จริงใจ ก็คิดให้ที
Tah mun bungern wah tur mai jing jai gor kit hai tee
If it just so happens that you’re not serious, think about it
ว่าควรเชื่อเธอรึเปล่า หรือว่าควรหยุดมันแค่นี้
Wah kuan cheua tur reu bplao reu wah kuan yoot mun kae nee
If I should trust you or if we should just stop it right here
ไม่รู้ว่าดีไม่ดี ไม่มีคนรับประกัน…
Mai roo wah dee mai dee mai mee kon rup bpragun
I don’t know if this is good or bad, no one can confirm
(*) อย่าเอาคำว่ารักมาล้อเล่นกับใคร
Yah ao kum wah ruk mah lor len gup krai
Don’t use love to tease anyone
ยะ…ยา…อย่า หลอกให้ไว้ใจ ถ้าไม่คิดอะไรกับฉัน
Ya yah yah lauk hai wai jai tah mai kit arai gup chun
Don’t, don’t, don’t trick me into trusting you if you don’t feel anything for me
อย่าเอาคำว่ารักมาใช้ซน ๆ ให้ใครกังวลไหวหวั่น
Yah ao kum wah ruk mah chai son son hai krai gung won wai wun
Don’t use love mischievously making anyone worried or nervous
อยากให้คิดนาน ๆ แล้วค่อยยืนยัน ให้มั่นใจ..
Yahk hai kit nahn nahn laeo koy yeun yun hai mun jai
I want you to think about it for a while, then gradually assure me and make me certain
ถามเธอจริง ๆ อีกครั้ง ชัวร์หรือยังที่บอกรักมา
Tahm tur jing jing eek krung sure reu yung tee bauk ruk mah
Serious question again, are you sure when you tell me you love me?
ไม่ต้องสาบานกับฟ้า หรือสัญญา ว่ารักจนตาย
Mai dtaung sahbahn gup fah reu sunyah wah ruk jon dtai
You don’t have to swear to heaven or promise that you’ll love me until we die
รบกวนนะทางที่ดี ช่วยชัดเจนให้ดูได้ไหม
Rop guan na tahng tee dee chuay chut jen hai doo dai mai
Can I bother you nicely to help make it clear so I can see?
ให้รู้ว่าคืออะไร ไม่ใช่หยอดไปวัน ๆ…
Hai roo wah keu arai mai chai yaut bpai wun wun
Let me know what it is, that you’re not just using lines on me day by day
(*,*)
อยากให้คิดนาน ๆ แล้วค่อยยืนยัน ให้มั่นใจ..
Yahk hai kit nahn nahn laeo koy yeun yun hai mun jai
I want you to think about it for a while, then gradually assure me and make me certain
—
คำร้อง/ทำนอง หนุ่ม ชวัลวิทย์ ยิ่งยศเสนี
เรียบเรียง สุรพันธ์ จำลองกุล